< Faarfannaa 26 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, sababii ani jireenya hirʼina hin qabne jiraadheef, ati naa murteessi; anis utuu asii fi achi hin raafamin, Waaqayyoon amanadheera.
De David. Hazme justicia, oh Yahvé: he procedido con integridad: y, puesta en Yahvé mi confianza, no he vacilado.
2 Yaa Waaqayyo, qoriitii na ilaali; garaa koo fi qalbii koo qori;
Escrútame, Yahvé, y sondéame; acrisola mi conciencia y mi corazón.
3 jaalalli kee kan hin geeddaramne sun ija koo dura jiraatii; anis dhugaa keetiin nan deddeebiʼa.
Porque, teniendo tu bondad presente a mis ojos, anduve según tu verdad.
4 Ani warra nama gowwoomsan wajjin hin taaʼu, yookaan fakkeessitoota wajjin tokkummaa hin qabaadhu;
No he tomado asiento con hombres inicuos, ni busqué la compañía de los que fingen;
5 ani waldaa warra hammina hojjetanii nan jibba; hamoota wajjinis hin taaʼu.
aborrecí la sociedad de los malvados, y con los impíos no tuve comunicación.
6 Yaa Waaqayyo, ani harka koo qulqullummaadhaan nan dhiqadha; iddoo aarsaa keetii irras nan naannaʼa.
Lavo mis manos como inocente y rodeo tu altar, oh Yahvé,
7 Faarfannaa galataa guddisee nan faarfadha; dinqii hojii keetii hunda nan odeessa.
para levantar mi voz en tu alabanza y narrar todas tus maravillas.
8 Yaa Waaqayyo, mana ati keessa jiraattu, iddoo ulfinni kee jirus nan jaalladha.
Amo, Yahvé, la casa de tu morada, el lugar del tabernáculo de tu gloria.
9 Lubbuu koo cubbamoota wajjin, jireenya koos warra dhiiga dhangalaasan wajjin hin balleessin;
No quieras juntar mi alma con los pecadores, ni mi vida con los sanguinarios,
10 warra harka isaanii keessa karoorri jalʼinaa jiru kanneen harki isaanii mirgaa mattaʼaadhaan guutame wajjin na hin balleessin.
que en sus manos tienen crimen, y cuya diestra está llena de soborno,
11 Ani garuu jireenya hirʼina hin qabne nan jiraadha; ati na furi; araaras naa buusi.
en tanto que yo he procedido con integridad; sálvame y apiádate de mí.
12 Miilli koo lafa wal qixxee irra dhaabata; waldaa guddaa keessattis Waaqayyoon nan jajadha.
Ya está mi pie sobre camino llano; en las asambleas bendeciré a Yahvé.