< Faarfannaa 25 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!

< Faarfannaa 25 >