< Faarfannaa 25 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!

< Faarfannaa 25 >