< Faarfannaa 25 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.

< Faarfannaa 25 >