< Faarfannaa 25 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Faarfannaa 25 >