< Faarfannaa 25 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Faarfannaa 25 >