< Faarfannaa 24 >

1 Faarfannaa Daawit. Laftii fi wanni lafa irra jiru hundinuu, addunyaa fi wanni ishee keessa jiraatu hundinuus kan Waaqayyoo ti;
A psalm of David. The earth is the Lord's, and everything that is in it belongs to him. The world is his, and everyone who lives there.
2 inni galaanota irratti ishee hundeesseeraatii; bishaan irras ishee dhaabeera.
For he is the one who laid its foundations on the seas, setting it in place on the waters.
3 Eenyutu tulluu Waaqayyootti ol baʼa? Iddoo isaa qulqulluu sanas eenyutu dhaabata?
Who is allowed to go up the Lord's mountain? Who is permitted to stand in his holy place?
4 Nama harka qulqulluu fi garaa qulqulluu qabu, nama lubbuu isaa gara waaqa tolfamaatti ol hin kaafne yookaan nama sobaan hin kakannee dha.
Those who have clean hands and pure minds, who don't worship idols, and who don't lie under oath.
5 Inni Waaqayyo biraa eebba, Waaqa Fayyisaa isaa biraa immoo qajeelummaa ni argata.
They will take with them the blessing of the Lord, vindicated by the God who saves them.
6 Dhaloonni kun dhaloota warra isa barbaadanii ti; kan dhaloota warra fuula Waaqa Yaaqoob barbaadanii ti.
These are the kind of people who may go to the Lord and worship before you, God of Jacob. (Selah)
7 Yaa karroota nana, mataa keessan ol qabadhaa; isinis balbalawwan durii, akka mootiin ulfinaa ol galuuf ol qabamaa.
Open up, you gates! Swing wide, you ancient doors! Let the King of glory come in!
8 Mootiin ulfinaa kun eenyu? Waaqayyo jabaa fi humna qabeessa, Waaqayyo isa waraana keessattis humna qabu sanaa dha.
Who is this King of glory? The Lord, strong and powerful, mighty in battle.
9 Yaa karroota nana, mataa keessan ol qabadhaa; isinis balbalawwan durii akka mootiin ulfinaa ol galuuf mataa keessan ol qabadhaa.
Open up, you gates! Swing wide, you ancient doors! Let the King of glory come in!
10 Mootiin ulfinaa kun eenyu? Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu sun, inni Mootii ulfinaa ti.
Who is this King of glory? The Lord Almighty, he is the King of glory! (Selah)

< Faarfannaa 24 >