< Faarfannaa 22 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeedaloo “Borofa Ganamaa” jedhu. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa ko, yaa Waaqa ko, ati maaliif na dhiifte? Ati na gargaaruu irraa, iyya koo irraas maaliif akkas fagaatta?
in finem pro adsumptione matutina psalmus David Deus Deus meus respice me quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum
2 Yaa Waaqa ko, ani guyyaa guyyaa sittin iyyadha; ati garuu deebii naaf hin deebiftu; halkan halkanis afaan hin qabadhu.
Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte et non ad insipientiam mihi
3 Ati garuu Qulqullicha teessoo irra taaʼuu dha; ati galata Israaʼel.
tu autem in sancto habitas Laus Israhel
4 Abbootiin keenya si amanatan; isaan si amanatan; atis isaan oolchite.
in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos
5 Isaan sitti iyyatan; ni fayyifamanis; si amanatan; hin qaanofnes.
ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confusi
6 Ani garuu raammoodha malee nama miti; ani nama namni itti qoosuu fi sabnis tuffatuu dha.
ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebis
7 Warri na argan hundinuu natti kolfu; mataa isaanii raasanii na arrabsu.
omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput
8 Akkanas jedhu; “Inni Waaqayyoon amanata; mee Waaqayyo isa haa oolchu kaa. Inni waan isatti gammaduuf, isa haa oolchu.”
speravit in Domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eum
9 Ati garuu gadameessa keessaa na baafte; harma haadha koo irrattis, situ nagaan na eege.
quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris meae
10 Ani gaafan dhaladhee jalqabee sirratti nan gatame; erga haati koo na deessee jalqabdee ati Waaqa koo ti.
in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu
11 Ati narraa hin fagaatin; rakkinni dhiʼaateeraatii; namni na gargaarus hin jiru.
ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuvet
12 Korommiin baayʼeen na marsu; korommiin Baashaan jajjaboonis karaa hundumaan na marsu.
circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me
13 Isaanis akka leenca beelaʼee aaduu afaan isaanii balʼisanii natti banatu.
aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
14 Ani akkuma bishaaniitti nan dhangalaafame; lafeen koo hundinuus wal gad dhiise. Onneen koo gara gagaatti geeddarame; na keessattis baqe.
sicut aqua effusus sum et dispersa sunt universa ossa mea factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei
15 Jabinni koo akka qiraacii goge; arrabni koo laagaatti na maxxane; awwaara duʼaa keessas na ciibsite.
aruit tamquam testa virtus mea et lingua mea adhesit faucibus meis et in limum mortis deduxisti me
16 Saroonni na marsaniiru; gareen namoota hamoo na marseera; isaanis harkaa fi miilla koo waraananii fullaasaniiru.
quoniam circumdederunt me canes multi concilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos
17 Ani lafee koo hunda lakkaaʼuu nan dandaʼa; isaanis ija babaasanii na ilaalu; akkas taʼuu koottis ni gammadu.
dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me
18 Isaan wayyaa koo hiratan; uffata koottis ixaa buufatan.
diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem
19 Yaa Waaqayyo, ati garuu narraa hin fagaatin; yaa Jabina koo na gargaaruuf ariifadhu.
tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice
20 Lubbuu koo goraadee jalaa, jireenya koo immoo humna sarootaa jalaa baasi.
erue a framea animam meam et de manu canis unicam meam
21 Afaan leencaa jalaa na miliqsi; gaanfa gafarsaa jalaas na baasi.
salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam
22 Maqaa kee obboloota kootti nan labsa; waldaa keessattis sin jajadha.
narrabo nomen tuum fratribus meis in media ecclesia laudabo te
23 Isin warri Waaqayyoon sodaattan isa jajadhaa! Isin sanyiin Yaaqoob hundinuu isa ulfeessaa! Sanyiin Israaʼel hundinuus isa sodaadhaa!
qui timetis Dominum laudate eum universum semen Iacob magnificate eum
24 Inni dhiphina nama dhiphatee hin tuffanne yookaan hin balfineetii; yommuu inni gargaarsaaf isatti iyyatettis, ni dhagaʼeef malee fuula isaa hin dhokfanne.
timeat eum omne semen Israhel quoniam non sprevit neque dispexit deprecationem pauperis nec avertit faciem suam a me et cum clamarem ad eum exaudivit me
25 Galanni ani yaaʼii guddaa irratti siif galchu si biraa dhufa; warra si sodaatan durattis wareega koo of irraa nan baasa.
apud te laus mea in ecclesia magna vota mea reddam in conspectu timentium eum
26 Hiyyeeyyiin nyaatanii quufu; warri Waaqayyoon barbaaddatanis isa ni jajatu; garaan keessan bara baraan haa jiraatu!
edent pauperes et saturabuntur et laudabunt Dominum qui requirunt eum vivent corda eorum in saeculum saeculi
27 Handaarri lafaa hundinuu ni yaadata; gara Waaqayyoottis ni deebiʼa; maatiiwwan sabootaa hundinuus fuula isaa duratti ni sagadu;
reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae familiae gentium
28 mootummaan kan Waaqayyootii; innis saboota hunda ni bulcha.
quoniam Dei est regnum et ipse dominabitur gentium
29 Sooreyyiin lafaa hundinuu ni nyaatu; ni waaqeffatus; warri of jiraachisuu hin dandeenye kanneen biyyoo seenan hundi fuula isaa duratti ni jilbeenfatu.
manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram
30 Dhaloonni dhufu isa tajaajila; dhaloota boriittis waaʼeen Gooftaa ni himama.
et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi
31 Sababii inni waan kana hojjeteef, isaan saba dhalachuuf jirutti qajeelummaa isaa ni labsu.
adnuntiabitur Domino generatio ventura et adnuntiabunt iustitiam eius populo qui nascetur quem fecit Dominus

< Faarfannaa 22 >