< Faarfannaa 18 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit garbicha Waaqayyoo; innis yommuu Waaqayyo harka diinota isaa hundaa fi harka Saaʼol jalaa isa baasetti dubbii faarfannaa kana Waaqayyoof faarfate. Innis akkana jedhe: Yaa Waaqayyo jabina ko, ani sin jaalladha.
in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
2 Waaqayyo kattaa koo, daʼannoo kootii fi oolchaa koo ti; Waaqni koo kattaa koo kan ani kooluu itti galuu dha; inni gaachana kootii fi gaanfa fayyina koo ti; daʼannoo koo cimaa dha.
Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
3 Ani Waaqayyo galanni isaaf malu sana nan waammadha; diinota koo jalaas nan baraarama.
laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
4 Funyoon duʼaa na xaxe; lolaan badiisaas na liqimseera.
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
5 Funyoon siiʼool natti marame; kiyyoon duʼaas natti dhufe. (Sheol h7585)
dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol h7585)
6 Ani dhiphina koo keessatti Waaqayyoon nan waammadhe; gargaarsaafis Waaqa kootti nan iyyadhe. Innis mana qulqullummaa isaatii sagalee koo dhagaʼe; iyyi koos gurra isaa seene.
cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
7 Lafti ni hollatte; ni sochootes; hundeewwan tulluuwwaniis ni raafaman; sababii inni dheekkameefis isaan ni hollatan.
et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
8 Aarri funyaan isaatii ol baʼe; ibiddi waa barbadeessu afaan isaatii baʼe; cileen bobaʼus afaan isaatii baʼe.
ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
9 Inni samiiwwan tarsaasee gad buʼe; duumessoonni gurraachis miilla isaa jala turan.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
10 Inni kiirubeelin yaabbatee barrise; qoochoo qilleensaatiinis ol baʼe.
et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
11 Inni dukkana haguuggii isaa, duumessa samii kan bokkaadhaan dukkanaaʼe immoo godoo isaa godhate.
et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
12 Ifa fuula isaa keessaas duumessi dhagaa cabbiitii fi bakakkaadhaan tarsaasee baʼe.
prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
13 Waaqayyo samiidhaa ni qaqawweessaʼe; sagaleen Waaqa Waan Hundaa Oliis ni dhagaʼame.
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
14 Inni xiyya isaa darbatee diinota bittinneesse; bakakkaas gad dhiisee isaan fixe.
et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
15 Yaa Waaqayyo, dheekkamsa keetiin, humna hafuura funyaan keetii baʼuutiinis, sululawwan galaanaa ifatti baafaman; hundeewwan lafaas qullaa hafan.
et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
16 Inni ol gubbaadhaa gad hiixatee na qabe; bishaanota gad fagoo keessaas na baase.
misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
17 Inni diina koo isa jabaa jalaa, amajaajota koo warra akka malee natti ciman jalaas na baase.
eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
18 Isaan guyyaa rakkina kootti natti dhufan; Waaqayyo garuu gargaarsa koo ture.
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
19 Inni iddoo balʼaatti na baase; waan natti gammadeefis na oolche.
et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
20 Waaqayyo akkuma qajeelummaa kootiitti naa kenneera; akkuma qulqullina harka koottis na badhaase.
et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
21 Ani karaa Waaqayyoo eegeeraatii; Waaqa koo irraa garagalee hammina hin hojjenne.
quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
22 Seerri isaa hundinuu fuula koo dura jira; anis labsii isaa irraa hin gorre.
quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
23 Ani fuula isaa duratti mudaa hin qabu ture; cubbuu irraas of eeggadheera.
et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
24 Waaqayyo akkuma qajeelumma kootti, akkuma harki koo fuula isaa duratti qulqulluu taʼettis na badhaaseera.
et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
25 Ati nama amanamaatti amanamummaa kee argisiifta; nama mudaa hin qabnettis kan mudaa hin qabne taata.
cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
26 Nama qulqulluutti qulqulluu taata; nama jalʼaatti immoo jalʼaa taata.
et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
27 Ati warra gad of qaban ni oolchita; ija of tuulu garuu gad deebifta.
quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
28 Yaa Waaqayyo ati ibsaa koo jabeessitee ni ibsita; Waaqni koo dukkana koo ifatti ni geeddara.
quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
29 Ani gargaarsa keetiin loltoota dhiibbadhee nan deema; Waaqa kootiinis dallaa utaaluu nan dandaʼa.
quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
30 Waaqa kana karaan isaa mudaa hin qabu; dubbiin Waaqayyoo hirʼina hin qabu; warra isatti kooluu galan hundaaf Waaqayyo gaachana taʼa.
Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
31 Waaqayyo malee Waaqni eenyu? Waaqa keenya malees kattaan eenyu?
quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
32 Kan humna na hidhachiisu, kan akka karaan koos nagaa taʼu godhu Waaqa.
Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
33 Inni miilla koo akka miilla borofaa godha; iddoo ol dheeraa irras na dhaabachiisa.
qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
34 Inni harka koo waraanaaf leenjisa; irreen koos iddaa naasii dabsuu ni dandaʼa.
qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
35 Ati gargaarsa kee kan nama fayyisu gaachana naaf goota; harki kee mirgaa ol na qabeera; gargaarsi kees nama guddaa na godhe.
et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
36 Akka koomeen koo hin mucucaanneef, miilla kootiif daandii balʼifteerta.
dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
37 Ani diinota koo ariʼee nan qaqqabadhe; hamma isaan barbadaaʼanittis ani duubatti hin deebine.
persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
38 Ani akka isaan deebiʼanii kaʼuu hin dandeenyeef isaan nan barbadeesse; isaanis miilla koo jalatti ni kufan.
confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
39 Ati lolaaf humna na hidhachiifte; amajaajota koos fuula koo duratti gad deebifte.
et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
40 Akka diinonni koo dugda duubatti deebiʼanii baqatan gooteerta; anis amajaajota koo barbadeesseera.
et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
41 Isaan gargaarsaaf iyyan; garuu kan isaan oolchu tokko iyyuu hin turre; gara Waaqayyoottis ni iyyatan; inni garuu deebii hin kennineef.
clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
42 Anis akkuma awwaara bubbeen fudhatuutti isaan nan daake; akkuma dhoqqee daandii irraatti isaan nan dhidhiite.
et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
43 Ati lola namootaa jalaa na baafteerta; mataa sabootaa na gooteerta; sabni ani hin beekne na tajaajila.
eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
44 Namoonni ormaa na sossobatan; isaan akkuma waaʼee koo dhagaʼaniin naaf ajajaman.
populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
45 Isaan hundi abdii kutatan; hollachaas daʼannoo isaanii jabaa keessaa baʼan.
filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
46 Waaqayyo jiraataa dha! Kattaan koo haa eebbifamu! Waaqni Fayyisaan koo ol ol haa jedhu!
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
47 Inni Waaqa haaloo naa baasu, kan sabootas na jalatti bulchuu dha;
Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
48 diinota koo jalaas na baasa. Ati amajaajota kootii ol na goota; gooltota jalaas na baafte.
et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
49 Kanaafuu yaa Waaqayyo, ani saboota gidduutti sin leellisa; faarfannaa galataa illee maqaa keetiif nan faarfadha.
propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
50 Inni moʼannaawwan gurguddaa mootii isaatiif ni kenna; dibamaa isaa Daawitii fi sanyii isaatiif, jaalala bara baraa ni argisiisa.
magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum

< Faarfannaa 18 >