< Faarfannaa 18 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit garbicha Waaqayyoo; innis yommuu Waaqayyo harka diinota isaa hundaa fi harka Saaʼol jalaa isa baasetti dubbii faarfannaa kana Waaqayyoof faarfate. Innis akkana jedhe: Yaa Waaqayyo jabina ko, ani sin jaalladha.
למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי
2 Waaqayyo kattaa koo, daʼannoo kootii fi oolchaa koo ti; Waaqni koo kattaa koo kan ani kooluu itti galuu dha; inni gaachana kootii fi gaanfa fayyina koo ti; daʼannoo koo cimaa dha.
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי
3 Ani Waaqayyo galanni isaaf malu sana nan waammadha; diinota koo jalaas nan baraarama.
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע
4 Funyoon duʼaa na xaxe; lolaan badiisaas na liqimseera.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 Funyoon siiʼool natti marame; kiyyoon duʼaas natti dhufe. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585)
6 Ani dhiphina koo keessatti Waaqayyoon nan waammadhe; gargaarsaafis Waaqa kootti nan iyyadhe. Innis mana qulqullummaa isaatii sagalee koo dhagaʼe; iyyi koos gurra isaa seene.
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Lafti ni hollatte; ni sochootes; hundeewwan tulluuwwaniis ni raafaman; sababii inni dheekkameefis isaan ni hollatan.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
8 Aarri funyaan isaatii ol baʼe; ibiddi waa barbadeessu afaan isaatii baʼe; cileen bobaʼus afaan isaatii baʼe.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Inni samiiwwan tarsaasee gad buʼe; duumessoonni gurraachis miilla isaa jala turan.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 Inni kiirubeelin yaabbatee barrise; qoochoo qilleensaatiinis ol baʼe.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח
11 Inni dukkana haguuggii isaa, duumessa samii kan bokkaadhaan dukkanaaʼe immoo godoo isaa godhate.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים
12 Ifa fuula isaa keessaas duumessi dhagaa cabbiitii fi bakakkaadhaan tarsaasee baʼe.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש
13 Waaqayyo samiidhaa ni qaqawweessaʼe; sagaleen Waaqa Waan Hundaa Oliis ni dhagaʼame.
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש
14 Inni xiyya isaa darbatee diinota bittinneesse; bakakkaas gad dhiisee isaan fixe.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 Yaa Waaqayyo, dheekkamsa keetiin, humna hafuura funyaan keetii baʼuutiinis, sululawwan galaanaa ifatti baafaman; hundeewwan lafaas qullaa hafan.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך
16 Inni ol gubbaadhaa gad hiixatee na qabe; bishaanota gad fagoo keessaas na baase.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 Inni diina koo isa jabaa jalaa, amajaajota koo warra akka malee natti ciman jalaas na baase.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני
18 Isaan guyyaa rakkina kootti natti dhufan; Waaqayyo garuu gargaarsa koo ture.
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי
19 Inni iddoo balʼaatti na baase; waan natti gammadeefis na oolche.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 Waaqayyo akkuma qajeelummaa kootiitti naa kenneera; akkuma qulqullina harka koottis na badhaase.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Ani karaa Waaqayyoo eegeeraatii; Waaqa koo irraa garagalee hammina hin hojjenne.
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי
22 Seerri isaa hundinuu fuula koo dura jira; anis labsii isaa irraa hin gorre.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
23 Ani fuula isaa duratti mudaa hin qabu ture; cubbuu irraas of eeggadheera.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 Waaqayyo akkuma qajeelumma kootti, akkuma harki koo fuula isaa duratti qulqulluu taʼettis na badhaaseera.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Ati nama amanamaatti amanamummaa kee argisiifta; nama mudaa hin qabnettis kan mudaa hin qabne taata.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
26 Nama qulqulluutti qulqulluu taata; nama jalʼaatti immoo jalʼaa taata.
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל
27 Ati warra gad of qaban ni oolchita; ija of tuulu garuu gad deebifta.
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Yaa Waaqayyo ati ibsaa koo jabeessitee ni ibsita; Waaqni koo dukkana koo ifatti ni geeddara.
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Ani gargaarsa keetiin loltoota dhiibbadhee nan deema; Waaqa kootiinis dallaa utaaluu nan dandaʼa.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור
30 Waaqa kana karaan isaa mudaa hin qabu; dubbiin Waaqayyoo hirʼina hin qabu; warra isatti kooluu galan hundaaf Waaqayyo gaachana taʼa.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Waaqayyo malee Waaqni eenyu? Waaqa keenya malees kattaan eenyu?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Kan humna na hidhachiisu, kan akka karaan koos nagaa taʼu godhu Waaqa.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Inni miilla koo akka miilla borofaa godha; iddoo ol dheeraa irras na dhaabachiisa.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Inni harka koo waraanaaf leenjisa; irreen koos iddaa naasii dabsuu ni dandaʼa.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
35 Ati gargaarsa kee kan nama fayyisu gaachana naaf goota; harki kee mirgaa ol na qabeera; gargaarsi kees nama guddaa na godhe.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Akka koomeen koo hin mucucaanneef, miilla kootiif daandii balʼifteerta.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Ani diinota koo ariʼee nan qaqqabadhe; hamma isaan barbadaaʼanittis ani duubatti hin deebine.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם
38 Ani akka isaan deebiʼanii kaʼuu hin dandeenyeef isaan nan barbadeesse; isaanis miilla koo jalatti ni kufan.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 Ati lolaaf humna na hidhachiifte; amajaajota koos fuula koo duratti gad deebifte.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 Akka diinonni koo dugda duubatti deebiʼanii baqatan gooteerta; anis amajaajota koo barbadeesseera.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Isaan gargaarsaaf iyyan; garuu kan isaan oolchu tokko iyyuu hin turre; gara Waaqayyoottis ni iyyatan; inni garuu deebii hin kennineef.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם
42 Anis akkuma awwaara bubbeen fudhatuutti isaan nan daake; akkuma dhoqqee daandii irraatti isaan nan dhidhiite.
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
43 Ati lola namootaa jalaa na baafteerta; mataa sabootaa na gooteerta; sabni ani hin beekne na tajaajila.
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני
44 Namoonni ormaa na sossobatan; isaan akkuma waaʼee koo dhagaʼaniin naaf ajajaman.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי
45 Isaan hundi abdii kutatan; hollachaas daʼannoo isaanii jabaa keessaa baʼan.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 Waaqayyo jiraataa dha! Kattaan koo haa eebbifamu! Waaqni Fayyisaan koo ol ol haa jedhu!
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Inni Waaqa haaloo naa baasu, kan sabootas na jalatti bulchuu dha;
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 diinota koo jalaas na baasa. Ati amajaajota kootii ol na goota; gooltota jalaas na baafte.
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 Kanaafuu yaa Waaqayyo, ani saboota gidduutti sin leellisa; faarfannaa galataa illee maqaa keetiif nan faarfadha.
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 Inni moʼannaawwan gurguddaa mootii isaatiif ni kenna; dibamaa isaa Daawitii fi sanyii isaatiif, jaalala bara baraa ni argisiisa.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם

< Faarfannaa 18 >