< Faarfannaa 146 >

1 Haalleluuyaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon galateeffadhu.
Аллилуия. Аггея и Захарии. Хвали, душа моя, Господа.
2 Ani bara jireenya koo guutuu Waaqayyoon nan galateeffadha; ani hamman jirutti Waaqaaf nan faarfadha.
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
3 Abdii keessan bulchitoota irra, namoota duʼa hin oolle warra isin gargaaruu hin dandeenye irra hin kaaʼatinaa.
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
4 Isaan yeruma lubbuun isaan keessaa baatu gara lafaatti deebiʼu; guyyuma sanas karoorri isaanii bada.
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают все помышления его.
5 Namni gargaarsi isaa Waaqa Yaaqoob taʼe, kan abdiin isaas Waaqayyo Waaqa isaa taʼe eebbifamaa dha.
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
6 Waaqayyo Uumaa samii fi lafaa, galaanaa fi waan isaan keessa jiru hundaa ti; inni bara baraan amanamaa taʼe jiraata.
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
7 Inni warra cunqurfamaniif ni mura; warra beelaʼaniif nyaata kenna. Waaqayyo warra hidhaman illee ni hiika;
творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
8 Waaqayyo jaamotaaf agartuu ni kenna; Waaqayyo warra gad deebiʼan ol qaba; Waaqayyo qajeeltota ni jaallata.
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
9 Waaqayyo alagaadhaaf eegumsa ni godha; ijoollee haadhaa fi abbaa hin qabnee fi dubartoota dhirsoonni irraa duʼan ni jiraachisa; karaa jalʼootaa garuu ni balleessa.
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
10 Waaqayyo bara baraan ni moʼa; Yaa Xiyoon, Waaqni kee dhaloota hundaaf mootii taʼa. Haalleluuyaa.
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.

< Faarfannaa 146 >