< Faarfannaa 145 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa koo Mooticha, ani sin leellisa; bara baraa hamma bara baraattis maqaa kee nan galateeffadha.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Ani guyyuma guyyaan sin galateeffadha; bara baraa hamma bara baraattis maqaa kee nan leellisa.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Waaqayyo guddaa dha; galateeffamuunis baayʼee malaaf; guddina isaa qoratanii itti baʼuun hin dandaʼamu.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Dhaloonni tokko dhaloota biraatti hojii kee ni hima; hojiiwwan kee jajjaboos ni labsa.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Isaanis waaʼee miidhagina ulfina qabeessa surraa kee sanaa ni dubbatu; anis waaʼee hojii kee dinqisiisaa sanaa irra deddeebiʼee itti nan yaada.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Isaan waaʼee hojii kee sodaachisaa sanaa ni odeessu; anis guddina kee nan labsa.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Isaan yaadannoo gaarummaa keetii baayʼisanii odeessu; waaʼee qajeelummaa keetiis ililchanii faarfatu.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Waaqayyo arjaa fi gara laafessa; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Waaqayyo, nama hundaaf gaarii dha; inni waan uume hundaaf garaa ni laafa.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Yaa Waaqayyo, hojiin kee hundinuu si galateeffata; qulqulloonni kees si leellisu.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Isaan waaʼee ulfina mootummaa keetii ni odeessu; waaʼee humna keetiis ni dubbatu;
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 kunis akka namoonni hundi hojii kee humna qabeessa, surraa ulfina qabeessa mootummaa kee sanaas beekaniif.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Mootummaan kee mootummaa bara baraa ti; bulchiinsi kees dhalootaa gara dhalootaatti darba. Waaqayyo dubbii isaa hundaan amanamaa dha; hojii isaa hundaanis arjaa dha.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Waaqayyo warra kufan hunda ol qaba; warra gad qabaman hundas ni kaasa.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Iji nama hundaa si eeggata; atis yeroo barbaachisutti nyaata isaaniif ni kennita.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Ati harka kee balʼiftee fedhii warra lubbuu qaban hundaa ni guutta.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Waaqayyo karaa isaa hundaan qajeelaa dha; hojii isaa hundaanis arjaa dha.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Waaqayyo warra isa waammatan hundatti, warra dhugaadhaan isa waammatan hundatti dhiʼoo dha.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Inni fedhii warra isa sodaatanii ni guuta; kadhannaa isaanis dhagaʼee isaan oolcha.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Waaqayyo warra isa jaallatan hunda ni eega; jalʼoota hunda garuu ni balleessa.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Afaan koo Waaqayyoon galateeffachuudhaan ni dubbata. Uumamni hundinuu maqaa isaa qulqulluu sana bara baraa hamma bara baraatti haa eebbisu.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Faarfannaa 145 >