< Faarfannaa 140 >
1 Dura Buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, namoota hamoo jalaa na baasi; namoota finciltoota
Livra-me, ó Senhor, do homem mau: guarda-me do homem violento;
2 warra garaa isaanii keessatti hammina yaadanii guyyaa hunda waraana kaasan narraa eegi.
Que pensa o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.
3 Isaan arraba isaanii akkuma bofaa qaratu; hadhaan buutii hidhii isaanii jala jira.
Aguçaram as línguas como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios (Selah)
4 Yaa Waaqayyo, harka hamootaa narraa eegi; namoota finciltoota warra miilla koo kiyyootti galchuu yaadan jalaa na baasi.
Guarda-me, ó Senhor, das mãos do ímpio; guarda-me do homem violento, os quais se propozeram empuxar os meus passos.
5 Of tuultonni dhoksanii kiyyoo na dura kaaʼaniiru; ribuu kiyyoo isaanii diriirsaniiru; karaa koo irras kiyyoo isaanii kaaʼaniiru.
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho: armaram-me laços corrediços (Selah)
6 Yaa Waaqayyo, ani, “Ati Waaqa koo ti” siin nan jedha. Yaa Waaqayyo, waammata koo dhagaʼi.
Eu disse ao Senhor: Tu és o meu Deus: ouve a voz das minhas suplicas, ó Senhor.
7 Yaa Waaqayyo Gooftaa, fayyisaa koo jabaa, ati guyyaa waraanaatti gaachana mataa naa taate.
Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Yaa Waaqayyo, akka fedhiin hamootaa fiixaan baʼu hin godhin; akka isaan of hin tuulleef, akka karoorri isaanii milkaaʼu hin godhin.
Não concedas, ó Senhor, ao ímpio os seus desejos: não promovas o seu mau propósito, para que não se exalte (Selah)
9 Mataan warra na marsanii, hammina afaan isaaniitii baʼuun haa haguugamu.
Quanto à cabeça dos que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Barbadaan ibiddaa isaan irra haa buʼu; isaan ibiddatti illee haa darbataman; akka lammata hin kaaneefis boolla qileetti haa darbataman.
Caiam sobre eles brazas vivas: sejam lançados no fogo: em covas profundas para que se não tornem a levantar.
11 Maqa balleessitoonni lafa irra hin jiraatin; namni jalʼaan waan hamaadhaan haa badu.
Não terá firmeza na terra o homem de má língua: o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado.
12 Waaqayyo rakkattootaaf falmee hiyyeeyyiif illee murtii qajeelaa akka kennu ani beeka.
Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido, e o direito do necessitado.
13 Dhugumaan namni qajeelaan maqaa kee ni galateeffata; namni tolaanis fuula kee dura ni jiraata.
Assim os justos louvarão o teu nome: os retos habitarão na tua presença.