< Faarfannaa 139 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta; na beekteertas.
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta; yaada koos fagootti hubatta.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta; karaa koo hundas beekta.
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre, ati guutumaan guutuutti ni beekta.
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 Ati duraa fi duubaan na marsiteerta; harka kees narra keesseerta.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha; hubachuufis akka malee narraa fagoo dha.
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa? Fuula kee duraas ani eessatti baqachuun dandaʼa?
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta; yoo ani siree koo siiʼool keessa dhaabbadhes, achis ni jirta. (Sheol h7585)
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol h7585)
9 Yoo ani qoochoo ganamaatiin barrisee qarqara galaanaa fagoo irra qubadhe,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 achittis harki kee karaa na argisiisa; harki kee mirgaas jabeessee na qaba.
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa; ifnis naannoo kootti halkan taʼa” jedhe,
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu; halkanis akkuma guyyaa ifa; dukkanni siif akkuma ifaatii.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii; gadameessa haadha koo keessattis na tolchite.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef sin galateeffadha; hojiin kee dinqisiisaa dha; kanas ani akka gaariittan beeka.
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame, lafeen koo si duraa hin dhokanne. Yeroo ani dhidhima lafaa keessatti tolfame,
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge. Guyyoonni duraan dursanii naaf murteeffaman hundi utuu hin jiraatin, kitaaba kee keessatti barreeffamaniiru.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata! Baayʼinni isaas akkam guddaa dha!
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee, silaa lakkoobsi isaanii cirracha irra baayʼata. Ani yeroon dammaqutti, amma iyyuu suma wajjinan jira.
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee! Warri dhiiga namaa dhangalaaftan, narraa fagaadhaa!
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu; diinonni kee akkasumaan maqaa kee dhaʼu.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu? Warra sitti kaʼanis hin xireeffadhuu?
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera; akka diina koottis isaan nan heda.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki; qoriitii na ilaali; yaada koos beeki.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali; karaa bara baraa irras na adeemsisi.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!

< Faarfannaa 139 >