< Faarfannaa 139 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta; na beekteertas.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta; yaada koos fagootti hubatta.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta; karaa koo hundas beekta.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre, ati guutumaan guutuutti ni beekta.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Ati duraa fi duubaan na marsiteerta; harka kees narra keesseerta.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha; hubachuufis akka malee narraa fagoo dha.
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa? Fuula kee duraas ani eessatti baqachuun dandaʼa?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta; yoo ani siree koo siiʼool keessa dhaabbadhes, achis ni jirta. (Sheol )
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
9 Yoo ani qoochoo ganamaatiin barrisee qarqara galaanaa fagoo irra qubadhe,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 achittis harki kee karaa na argisiisa; harki kee mirgaas jabeessee na qaba.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa; ifnis naannoo kootti halkan taʼa” jedhe,
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu; halkanis akkuma guyyaa ifa; dukkanni siif akkuma ifaatii.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii; gadameessa haadha koo keessattis na tolchite.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef sin galateeffadha; hojiin kee dinqisiisaa dha; kanas ani akka gaariittan beeka.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame, lafeen koo si duraa hin dhokanne. Yeroo ani dhidhima lafaa keessatti tolfame,
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge. Guyyoonni duraan dursanii naaf murteeffaman hundi utuu hin jiraatin, kitaaba kee keessatti barreeffamaniiru.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
17 Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata! Baayʼinni isaas akkam guddaa dha!
But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee, silaa lakkoobsi isaanii cirracha irra baayʼata. Ani yeroon dammaqutti, amma iyyuu suma wajjinan jira.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee! Warri dhiiga namaa dhangalaaftan, narraa fagaadhaa!
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu; diinonni kee akkasumaan maqaa kee dhaʼu.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu? Warra sitti kaʼanis hin xireeffadhuu?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera; akka diina koottis isaan nan heda.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki; qoriitii na ilaali; yaada koos beeki.
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali; karaa bara baraa irras na adeemsisi.
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.