< Faarfannaa 135 >
1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.