< Faarfannaa 135 >
1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!