< Faarfannaa 135 >

1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!

< Faarfannaa 135 >