< Faarfannaa 135 >
1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
to boast: praise LORD to boast: praise [obj] name LORD to boast: praise servant/slave LORD
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
which/that to stand: stand in/on/with house: temple LORD in/on/with court house: temple God our
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
to boast: praise LORD for pleasant LORD to sing to/for name his for pleasant
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
for Jacob to choose to/for him LORD Israel to/for possession his
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
for I to know for great: large LORD and lord our from all God
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
all which to delight in LORD to make: do in/on/with heaven and in/on/with land: country/planet in/on/with sea and all abyss
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
to ascend: rise mist from end [the] land: country/planet lightning to/for rain to make to come out: send spirit: breath from treasure his
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
which/that to smite firstborn Egypt from man till animal
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
to send: depart sign: miraculous and wonder in/on/with midst your Egypt in/on/with Pharaoh and in/on/with all servant/slave his
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
which/that to smite nation many and to kill king mighty
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
to/for Sihon king [the] Amorite and to/for Og king [the] Bashan and to/for all kingdom Canaan
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
and to give: give land: country/planet their inheritance inheritance to/for Israel people his
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
LORD name your to/for forever: enduring LORD memorial your to/for generation and generation
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
for to judge LORD people his and upon servant/slave his to be sorry: comfort
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
idol [the] nation silver: money and gold deed: work hand man
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
lip to/for them and not to speak: speak eye to/for them and not to see: see
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
ear to/for them and not to listen also nothing there spirit: breath in/on/with lip their
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
like them to be to make them all which to trust in/on/with them
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
house: household Israel to bless [obj] LORD house: household Aaron to bless [obj] LORD
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
house: household [the] Levi to bless [obj] LORD afraid LORD to bless [obj] LORD
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
to bless LORD from Zion to dwell Jerusalem to boast: praise LORD