< Faarfannaa 135 >

1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.

< Faarfannaa 135 >