< Faarfannaa 135 >

1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!

< Faarfannaa 135 >