< Faarfannaa 135 >

1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!

< Faarfannaa 135 >