< Faarfannaa 135 >
1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
你們要讚美耶和華! 你們要讚美耶和華的名! 耶和華的僕人站在耶和華殿中; 站在我們上帝殿院中的,你們要讚美他!
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
你們要讚美耶和華! 耶和華本為善; 要歌頌他的名, 因為這是美好的。
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列特作自己的子民。
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
原來我知道耶和華為大, 也知道我們的主超乎萬神之上。
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
耶和華在天上,在地下, 在海中,在一切的深處, 都隨自己的意旨而行。
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
他使雲霧從地極上騰, 造電隨雨而閃, 從府庫中帶出風來。
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
他將埃及頭生的, 連人帶牲畜都擊殺了。
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
埃及啊,他施行神蹟奇事, 在你當中,在法老和他一切臣僕身上。
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
他擊殺許多的民, 又殺戮大能的王,
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
就是亞摩利王西宏和巴珊王噩, 並迦南一切的國王,
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
耶和華啊,你的名存到永遠! 耶和華啊,你可記念的名存到萬代!
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
耶和華要為他的百姓伸冤, 為他的僕人後悔。
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
外邦的偶像是金的,銀的, 是人手所造的;
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
有耳卻不能聽, 口中也沒有氣息。
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
造他的要和他一樣, 凡靠他的也要如此。
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
以色列家啊,你們要稱頌耶和華! 亞倫家啊,你們要稱頌耶和華!
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
利未家啊,你們要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
住在耶路撒冷的耶和華 該從錫安受稱頌。 你們要讚美耶和華!