< Faarfannaa 135 >

1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
你们要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华的名! 耶和华的仆人站在耶和华殿中; 站在我们 神殿院中的,你们要赞美他!
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
你们要赞美耶和华! 耶和华本为善; 要歌颂他的名, 因为这是美好的。
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
原来我知道耶和华为大, 也知道我们的主超乎万神之上。
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
耶和华在天上,在地下, 在海中,在一切的深处, 都随自己的意旨而行。
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
他将埃及头生的, 连人带牲畜都击杀了。
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
埃及啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
他击杀许多的民, 又杀戮大能的王,
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
将他们的地赏赐他的百姓以色列为业。
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
耶和华要为他的百姓伸冤, 为他的仆人后悔。
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
外邦的偶像是金的,银的, 是人手所造的;
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
有口却不能言, 有眼却不能看,
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
有耳却不能听, 口中也没有气息。
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
造他的要和他一样, 凡靠他的也要如此。
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
以色列家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
利未家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
住在耶路撒冷的耶和华 该从锡安受称颂。 你们要赞美耶和华!

< Faarfannaa 135 >