< Faarfannaa 135 >
1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!