< Faarfannaa 132 >

1 Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 “Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 “Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 ‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 “Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 “Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.

< Faarfannaa 132 >