< Faarfannaa 132 >

1 Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 “Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 “Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 ‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 “Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 “Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< Faarfannaa 132 >