< Faarfannaa 132 >
1 Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
[the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
2 Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
3 “Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
4 Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
5 kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
6 Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
7 “Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
8 ‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
9 Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
10 Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
11 Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
12 yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
13 Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
14 “Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
15 Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
16 Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
17 “Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
18 Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”
Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.