< Faarfannaa 130 >

1 Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, ani boolla gad fagoo keessaa sitti nan iyyadha;
Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
2 yaa Gooftaa, sagalee koo dhagaʼi. Gurri kees sagalee waammata koo xiyyeeffatee haa dhagaʼu.
Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.
3 Yaa Waaqayyo, utuu ati cubbuu lakkooftee, yaa gooftaa silaa eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?
4 Garuu dhiifamni si bira jira; kanaaf ati ni sodaatamta.
Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
5 Ani Waaqayyoon nan eeggadha; lubbuun koos isa eeggatti; dubbii isaas nan abdadha.
Očekávám na Hospodina, očekává duše má, a ještě očekává na slovo jeho.
6 Eegdota barii lafaa eeggatan caalaa, dhugumaan eegdota barii lafaa eeggatan caalaa lubbuun koo Gooftaa eeggatti.
Duše má čeká Pána, víc než ponocní svitání, kteříž ponocují až do jitra.
7 Yaa Israaʼel, ati Waaqayyoon abdadhu; Waaqayyo bira jaalalli dhuma hin qabne, furiin guutuunis ni jiraatii.
Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.
8 Inni mataan isaa cubbuu isaanii hundumaa irraa Israaʼelin ni fura.
Onť zajisté vykoupí Izraele ze všech nepravostí jeho.

< Faarfannaa 130 >