< Faarfannaa 129 >

1 Faarfannaa ol baʼuu. Israaʼel akkana haa jedhu; “Isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru;
Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Muchos enemigos me han atacado desde que era joven. Que todo Israel diga:
2 isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru; garuu na hin moʼanne.
Muchos enemigos me han atacado desde que era joven, pero nunca me vencieron.
3 Warri qootiisa qotan dugda koo qotan; boʼoo isaaniis ni dheeressan.
Me golpearon en la espalda, dejando largos surcos como si hubiera sido golpeado por un granjero.
4 Waaqayyo garuu qajeelaa dha; funyoo jalʼootaa gargar kukkuteera.”
Pero el Señor hace lo correcto: me liberado de las ataduras de los impíos.
5 Warri Xiyoonin jibban hundinuu, qaaniidhaan duubatti haa deebiʼan.
Que todos los que odian Sión sean derrotados y humillados.
6 Isaan akka marga bantii manaa irraa kan utuu hin guddatin goguu haa taʼan;
Que sean como la grama que crece en los techos y se marchita antes de que pueda ser cosechada,
7 namichi haamu qabaa isaa guuttachuu, yookaan namichi walitti qabu bissii isaa guuttachuu hin dandaʼu.
y que no es suficiente para que un segador la sostenga, ni suficiente para que el cosechador llene sus brazos.
8 Warri achiin darban, “Eebbi Waaqayyoo isiniif haa taʼu; maqaa Waaqayyootiin isin eebbifna” isaaniin hin jedhin.
Que al pasar nadie les diga, “La bendición del Señor esté sobre ti, te bendecimos en el nombre del Señor”.

< Faarfannaa 129 >