< Faarfannaa 129 >

1 Faarfannaa ol baʼuu. Israaʼel akkana haa jedhu; “Isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru;
song [the] step many to vex me from youth my to say please Israel
2 isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru; garuu na hin moʼanne.
many to vex me from youth my also not be able to/for me
3 Warri qootiisa qotan dugda koo qotan; boʼoo isaaniis ni dheeressan.
upon back/rim/brow my to plow/plot to plow/plot to prolong (to/for furrow their *Q(K)*)
4 Waaqayyo garuu qajeelaa dha; funyoo jalʼootaa gargar kukkuteera.”
LORD righteous to cut cord wicked
5 Warri Xiyoonin jibban hundinuu, qaaniidhaan duubatti haa deebiʼan.
be ashamed and to turn back all to hate Zion
6 Isaan akka marga bantii manaa irraa kan utuu hin guddatin goguu haa taʼan;
to be like/as grass roof which/that former to draw to wither
7 namichi haamu qabaa isaa guuttachuu, yookaan namichi walitti qabu bissii isaa guuttachuu hin dandaʼu.
which/that not to fill palm his to reap and bosom his to bind
8 Warri achiin darban, “Eebbi Waaqayyoo isiniif haa taʼu; maqaa Waaqayyootiin isin eebbifna” isaaniin hin jedhin.
and not to say [the] to pass blessing LORD to(wards) you to bless [obj] you in/on/with name LORD

< Faarfannaa 129 >