< Faarfannaa 126 >

1 Faarfannaa ol baʼuu. Yeroo Waaqayyo warra boojiʼamanii turan gara Xiyoonitti deebisetti, nu akka warra abjuu abjootanii taane.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Afaan keenya kolfaan, arrabni keenya immoo faarfannaa gammachuutiin guutame. Kana irratti saboota gidduutti, “Waaqayyo waan guddaa isaaniif godheera” jedhame.
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
3 Waaqayyo waan guddaa nuuf godhe; nus ni gammanne.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Yaa Waaqayyo, akkuma lagoota Negeeb, boojuu keenya nuu deebisi.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Warri imimmaaniin facaasan, faarfannaa gammachuutiin ni haammatu.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Namni sanyii facaafamu baadhatee booʼaa gad baʼu, bissii isaa baadhatee faarfannaa gammachuu faarfachaa deebiʼa.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

< Faarfannaa 126 >