< Faarfannaa 122 >

1 Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
O cântare a treptelor, a lui David. M-am veselit când mi-au spus: Să mergem la casa DOMNULUI.
2 Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
Picioarele noastre vor sta înăuntrul porților tale, Ierusalime.
3 Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
Ierusalimul este zidit ca o cetate strâns unită împreună.
4 Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
Căci acolo urcă triburile, triburile DOMNULUI, la mărturia lui Israel, pentru a aduce mulțumiri numelui DOMNULUI.
5 Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
Căci acolo sunt așezate tronuri de judecată, tronurile casei lui David.
6 Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
Rugați-vă pentru pacea Ierusalimului; vor prospera cei ce te iubesc.
7 Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
Pace fie înăuntrul zidurilor tale și prosperitate înăuntrul palatelor tale.
8 Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
Pentru frații și însoțitorii mei, voi spune acum: Pace fie înăuntrul tău.
9 Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.
Datorită casei DOMNULUI Dumnezeul nostru voi căuta binele tău.

< Faarfannaa 122 >