< Faarfannaa 122 >

1 Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
Alegrei-me quando me disseram: Vamos á casa do Senhor.
2 Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalem.
3 Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
Jerusalem está edificada como uma cidade que é compacta,
4 Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
Onde sobem as tribus, as tribus do Senhor, até o testemunho d'Israel, para darem graças ao nome do Senhor.
5 Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
Pois ali estão os thronos do juizo, os thronos da casa de David.
6 Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
Orae pela paz de Jerusalem: prosperarão aquelles que te amam.
7 Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palacios.
8 Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Paz esteja em ti.
9 Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.
Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.

< Faarfannaa 122 >