< Faarfannaa 122 >

1 Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, 'To the house of Jehovah we go.'
2 Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
3 Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
Jerusalem — the builded one — [Is] as a city that is joined to itself together.
4 Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.
5 Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.
6 Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.
7 Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,
8 Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, 'Peace [be] in thee.'
9 Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.
For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!

< Faarfannaa 122 >