< Faarfannaa 122 >
1 Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
[the] song of The ascents of David I rejoiced in [those who] said to me [the] house of Yahweh let us go.
2 Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
Standing they were feet our in gates your O Jerusalem.
3 Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
Jerusalem which was built like a city that was joined together to itself together.
4 Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
Where there they went up tribes [the] tribes of Yahweh a testimony to Israel to give thanks to [the] name of Yahweh.
5 Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
For there - they sat thrones for judgment thrones of [the] house of David.
6 Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
Ask for [the] peace of Jerusalem may they be at ease [those who] love you.
7 Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
May it be peace in rampart your ease in fortresses your.
8 Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
For [the] sake of brothers my and friends my I will speak please peace [be] in you.
9 Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.
For [the] sake of [the] house of Yahweh God our I will seek good of you.