< Faarfannaa 122 >

1 Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
2 Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
3 Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
4 Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
5 Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
6 Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
7 Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
8 Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
9 Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.
For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.

< Faarfannaa 122 >