< Faarfannaa 121 >

1 Faarfannaa Ol baʼuu. Ani ija koo gara tulluuwwaniitti ol nan qabadha; gargaarsi koo eessaa dhufa?
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من می‌آید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا می‌آید؟» ]۱
2 Gargaarsi koo Waaqayyo samii fi lafa uume biraa dhufa.
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید.۲
3 Inni akka miilli kee mucucaatu hin godhu; kan si eegu hin mugu;
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید.۳
4 dhugumaan inni Israaʼelin eegu hin mugu; hin rafus.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود.۴
5 Waaqayyo si eega; Waaqayyo karaa mirga keetiitiin gaaddisa siif taʼa;
خداوند حافظ تو می‌باشد. خداوند به‌دست راستت سایه تو است.۵
6 guyyaa aduun si hin gubu; halkanis jiʼi si hin miidhu.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب.۶
7 Waaqayyo miidhaa hunda irraa si eega; inni lubbuu kee ni eega;
خداوندتو را از هر بدی نگاه می‌دارد. او جان تو را حفظخواهد کرد.۷
8 Waaqayyo ammaa jalqabee hamma bara baraatti, baʼuu fi galuu kee ni eega.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد.۸

< Faarfannaa 121 >