< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.