< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.