< Faarfannaa 118 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Faarfannaa 118 >