< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.