< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!