< Faarfannaa 118 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Faarfannaa 118 >