< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.