< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.