< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Let the house of Aaron now say: For his mercy is forever.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Let those who fear the Lord now say: For his mercy is forever.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
In my tribulation, I called upon the Lord. And the Lord heeded me with generosity.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
The Lord is my helper. And I will look down upon my enemies.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
All the nations have surrounded me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Surrounding me, they closed in on me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
They surrounded me like a swarm, and they burned like fire among the thorns. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Having been pushed, I was overturned so as to fall. But the Lord took me up.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
A voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the just.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
The right hand of the Lord has wrought virtue. The right hand of the Lord has exalted me. The right hand of the Lord has wrought virtue.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
I will not die, but I will live. And I will declare the works of the Lord.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
When chastising, the Lord chastised me. But he has not delivered me over to death.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Open the gates of justice to me. I will enter them, and I will confess to the Lord.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
This is the gate of the Lord. The just will enter by it.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
I will confess to you because you have heard me. And you have become my salvation.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
The stone which the builders have rejected, this has become the head of the corner.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
By the Lord has this been done, and it is a wonder before our eyes.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
This is the day that the Lord has made. Let us exult and rejoice in it.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
O Lord, grant salvation to me. O Lord, grant good prosperity.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Blessed is he who arrives in the name of the Lord. We have blessed you from the house of the Lord.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.