< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.