< Faarfannaa 118 >
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!