< Faarfannaa 109 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa ani galateeffadhu ati hin calʼisin;
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 namoonni hamoonnii fi gowwoomsitoonni, afaan isaanii natti banatanii jiruutii; isaan arraba sobaatiin maqaa na balleessaniiru.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Isaan dubbii jibbaatiin na marsan; sababii tokko malees na lolan.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Utuma ani isaan jaalladhuu na himatan; ani garuu nan kadhadha.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 Qooda waan gaarii hammina, qooda jaalala koo immoo jibba naa deebisan.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Akka inni isa mormuuf nama itti ramadi; seexannis karaa mirga isaa haa dhaabatu.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Yommuu qoratamutti isatti haa muramu; kadhannaan isaas cubbuu isatti haa taʼu.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Umuriin isaa haa gabaabbatu, aangoo isaa namni biraa haa fudhatu.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Ijoolleen isaa abbaa malee haa hafan; niitiin isaas haadha hiyyeessaa haa taatu.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Ijoolleen isaa kadhattoota asii fi achi jooran haa taʼan; mana isaanii diigamaa keessaa illee haa ariʼaman.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Waan inni qabu hunda namni isa irraa liqii qabu haa fudhatu; buʼaa dadhabbii isaa illee karaa adeemtonni haa saaman.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Namni tokko iyyuu isaaf hin naʼin, yookaan ijoollee isaa kanneen abbaa hin qabneef garaa hin laafin.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Sanyiin isaa haa dhumu; maqaan isaanii dhaloota itti aanu keessaa haa balleeffamu.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Balleessaan abbootii isaa fuula Waaqayyoo duratti haa yaadatamu; cubbuun haadha isaas hin haqamin.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Akka inni seenaa isaanii lafa irraa balleessuuf, cubbuun isaanii yeroo hunda fuula Waaqayyoo dura haa jiraatu.
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 Inni hiyyeeyyii fi rakkattoota, warra garaan isaanii madaaʼes hamma duʼaatti gugse malee garaa isaaniif laafuu hin yaadneetii.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Inni abaaruu jaallate; abaarsi sun isumatti haa deebiʼu; inni eebbisuu hin jaallanne; eebbis isa irraa haa fagaatu.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Inni akkuma uffata isaatti abaarsa uffata; abaarsis akkuma bishaanii dhagna isaa seena; akkuma zayitiis lafee isaa lixa.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Abaarsi sun akkuma uffata inni ittiin of haguuguu, sabbata inni yeroo hunda hidhatuus isatti haa taʼu.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Kaffaltiin Waaqayyo warra na himatanii fi warra jireenya koo irratti waan hamaa dubbataniif kaffalu kanuma haa taʼu.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Yaa Waaqayyo Gooftaa, ati garuu maqaa keetiif jedhii na gargaar; gaarummaa jaalala keetiitiif jedhiitii na oolchi.
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 Ani hiyyeessaa fi rakkataadhaatii; garaan koos na keessatti madaaʼeera.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Ani akkuma gaaddidduu galgalaa badeera; akkuma hawwaannisaas olii gad oofameera.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Jilbi koo soomuudhaan dadhabeera; dhagni koos huqqatee lafeetti baʼeera.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Ani warra na himatan biratti waan tuffii taʼeera; isaan yommuu na argan mataa isaanii raasu.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Yaa Waaqayyo Waaqa ko, na gargaari; akkuma jaalala keetiittis na oolchi.
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 Yaa Waaqayyo, akka wanni kun harka kee taʼe, akka ati waan kana hojjette isaan haa beekan.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Isaan ni abaaru; ati garuu ni eebbifta; yommuu natti kaʼan isaan ni qaanaʼu; tajaajilaan kee garuu ni gammada.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Himattoonni koo salphina haa uffatan; akkuma nama waaroo uffatuutti qaaniidhaan haa haguugaman.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Ani afaan kootiin guddisee Waaqayyoon nan galateeffadha; waldaa guddaa gidduuttis isa nan jajadha.
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 Innis warra lubbuu isaatti muran jalaa isa baasuuf jedhee, karaa harka mirga rakkataatiin dhaabataatii.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his

< Faarfannaa 109 >